30 January 2012

lyrics translation. 'watashi to waltz o' by Chihiro Onitsuka

私とワルツを (watashi to waltz o) by 鬼束 ちひろ (Onitsuka Chihiro)


lyrics

時計は動くのをやめ
奇妙な晩餐は静かに続く
何かを脱がすように
もうそろそろ口を閉じて
分かり合えてるかどうかの答えは
たぶんどこにもない
それなら体を寄せ合うだけでも

優しいものはとても怖いから
泣いてしまうあなたは優しいから
誰にも傷が付かないようにと一人でなんて踊らないで
どうかあたしとワルツを

この冬が終わるごろには
凍った鳥たちも溶けずに落ちる
不安で飛べないまま
後どれだけ歩けるのだろう
きっとあなたは世界の果てへでも
ゆくというのだろう
すべての温度を振り払いながら

失うときがいつか来ることも
知っているのあなたは悲しいほど
それでもなぜ生きようとするの何も信じられないくせに
そんな寂しい期待で

優しいものはとても怖いから
泣いてしまうあなたは優しいから
誰にも傷が付かないようにと一人でなんて踊らないで
不思議な炎に焼かれているのなら

声を上げて名前を呼んで
一度だけでも、それが最後でも
誰にも傷が付かないようにと一人でなんて踊らないで
そしてあたしとワルツを
どうかあたしとワルツを

Romaji

tokei wa ugoku no o yame
kimyou na bansan wa shizuka ni tsuzuku
nani ka o nugasu you ni

mou sorosoro kuchi o tojite
wakariaeteru ka dou ka no kotae wa
tanun doko ni mo nai
sore nara karada o yoseau dake de mo

yasashii mono wa totemo kowai kara
naite shimau anata wa yasashii kara
dare ni mo kizu ga tsukanai you ni to hitori de nante odoranaide
dou ka atashi to warutsu o

kono fuyu ga owaru goro ni wa
kootta toritachi mo tokezu ni ochiru
fuan de tobenai mama
ato dore dake arukeru no darou
kitto anata wa sekai no hate e de mo
yuku to iu no darou
subete no ondo o furiharainagara
 

ushinau toki ga itsu ka kuru koto mo
shitte iru no anata wa kanashii hodo
sore demo naze ikiyou to suru no nani mo shinjirarenai kuse ni
sonna sabishii kitai de

yasashii mono wa totemo kowai kara
naite shimau anata wa yasashii kara
dare nimo kizu ga tsukanai you ni to hitori de nante odoranaide
fushigi na honoo ni yakarete iru no nara

koe o agete namae o yonde
ichido dake de mo sore ga saigo de mo
dare ni mo kizu ga tsukanai you ni to hitori de nante odoranaide
soshite atashi to warutsu o
douka atashi to warutsu o

translation

The clock has stopped
A strange dinner goes on in silence
As if stripping something
Shut your mouth now
The answer to whether we understand each other or not
Probably is not anywhere
If so, we only huddle the bodies together, but…

What is tender is very frightening,
So I cry, as you are tender
Do not dance alone so that you do not hurt anyone
Somehow, a waltz with me…

When this winter is about to end
Frozen birds die without thawing
Unable to fly because of anxiety
I wonder how long we will be able to walk on
Surely that to the ends of the earth
You will walk, you will say
While shaking off all the temperature

That the time to lose will also come
You know, and you are sad
Why do you still choose to live, though believing nothing,
With such lonesome hopes?

What is tender is very frightening,
So I cry, as you are tender
Do not dance alone so that you do not hurt anyone,
If you are burnt by a mysterious flame

Raise your voice, call by the name,
Even just once, even if it is the last time
Do not dance alone so that you do not hurt anyone,
And then, a waltz with me…
Somehow, a waltz with me…

No comments:

Post a Comment