20 July 2015

lyrics translation. 'kanata made' by RK Standard

It's a pity that Risa, whose full name seems to be Horie Risa, does not make a lot of good albums herself. Her voice in RK's works sounds very good. The last verse of this song is especially expressive.

Japanese
 
何度も戸惑うけど 何度も怖がるけど
いつしか踏みだしてる 戻れずに
何度も通った道 何度も迷いながら
本当は傷つく事求めてる どこかで

手を繋いで歩きだそう 二人 月の夜
手を繋いで堕ちてゆこう きっと 彼方まで

破滅する事を恐れて 近くにいられないなら
奇麗に飾りなさい 嘘つきな姿を

さあ、目覚めて 二人だけの時間抱きしめて
さあ、目覚めて 一人きりじゃ夜は深すぎて

ねえ、何も今は聞こえなくて
胸を伝う鼓動遠くなってゆく

手を繋いで歩きだそう 二人 月の夜
手を繋いで堕ちてゆこう きっと 彼方へ
もう恐れず水辺に浮ぶ月が揺れてる
手を繋いで離さないで きっと 彼方まで

Translation

I doubt again and again, I fear again and again, but
I noticed I started to walk, without going back
This is the road I have walked on many times, getting lost many times,
But somewhere in my soul I feel like I want to be hurt

Joining our hands, let’s go together – a moonlit night
Joining our hands, let’s fall down – surely, to that faraway place

If you can’t be near me because you’re afraid of destruction
Than decorate beautifully this lying figure of yours

So wake up! Embrace the time for the two of us
So wake up! The night is too deep for a lone one

You know, I can’t hear anything now
And the heartbeat in my chest is becoming distant

Joining our hands, let’s go together – a moonlit night
Joining our hands, let’s fall down – surely, to that faraway place
No fear – the reflection of the moon is trembling on the water
Take my hand and don’t let go – surely, to that faraway place

No comments:

Post a Comment