28 August 2020

lyrics translation. 'Going History' by Megumi Hayashibara

 If there is a song I can sell my soul for, this is one of those few that I can name


Japanese

誰かを傷つけて奪った恋なのに
半年もたたないうちに愛の破片も消えた 
落ち込んだ束の間また恋をしたけど 
愛じゃない、寂しさをうめる 恋人というロザリオ

人はどうしてキスをしたがるの、人はどうして二人で眠るの
We can, we can any time 本気(まじ)か分からない 心、何も言わない

苦しいほど、切ないほど好きなヒトに会いたい
街が生まれ変わるくらい愛しいヒトに会いたい
そして何時か振り返れば懐かしい想い出を
熱く語る自分になるため歩くよHistory

電話さえ鳴らない休日の部屋には
やり過ごした夢がただ横に寄り添っている
孤独を感じてる心を打ち消して
ベッドに潜(すべ)り込んでは朝が来るのを待った

夢はどうして遠くへ逃げるの、夢はどうして他人のものなの
We can We can any time 本気(まじ)に泣けてくる 明日(あす)も何も見えない

眩しいほど、貫くほど夢中な夢見つけたい
時が早く過ぎるくらい楽しい夢見つけたい
そして何時か振り返れば懐かしい想い出を
熱く語る自分になるため歩くよHistory

苦しいほど、切ないほど好きなヒトに会いたい
街が生まれ 変わるくらい愛しいヒトに会いたい
眩しいほど 、貫くほど夢中な夢見つけたい
時が早く過ぎるくらい楽しい夢見つけたい
そして何時か振り返れば懐かしい想い出を
熱く語る自分になるため歩くよ History

Translation

I stole him from some another girl, hurting her
But my love waned in less than half a year, not leaving a trace
I felt down just for a moment before I fell in love again,
But it's not real love, it's only scattering more loneliness – it's a rosary made of lovers

Why do people want to kiss? Why do people sleep together?
We can, we can anytime – though I don't know if this is serious, and my heart doesn't say anything

I want to meet someone I'll love so much that it would be painful, heartrending
I want to meet someone I'll love so much that the streets would look different to me
I want someday to become a person who looks back on their life and passionately shares their dear memories
And to achieve that I'm going through history

In my room where even phone doesn't ring on weekend
My dreams that I let slip by are just leaning on my side
Trying to deny my heart full of such loneliness
I crawled under my blanket and just waited for the morning to come

Why do dreams always run far away? Why do dreams always turn out to be something others have?
We can, we can anytime - I'm really about to cry, because I can't see tomorrow or anything at all

I want to have a dream that would be dazzling, that would pierce me
I want to have a dream so fun that time would pass quicker
I want someday to become a person who looks back on their life and passionately shares their dear memories
And to achieve that I'm going through history

I want to meet someone I'll love so much that it would be painful, heartrending
I want to meet someone I'll love so much that the streets would look different to me
I want to have a dream that would be dazzling, that would pierce me
I want to have a dream so fun that time would pass quicker
I want someday to become a person who looks back on their life and passionately shares their dear memories
And to achieve that I'm going through history 
_____
There's a big temptation to link phrases ending with 'hodo' and 'kurai' ('so ... that'), to verbs ending in -tai ('want to'), because this makes perfect sense: 'I want to ... so much that...'. But in fact they're linked to the nearest words, which is obvious if we compare similar lines: 'love so much that...' and 'dream so ... that...'.

No comments:

Post a Comment