02 November 2012

translation! Honda Minako's 'kono uta o for you' ~ many years of love

I cannot say I love all of her songs, but there are some that make me want to cry every time I hear them. to be honest, when I first downloaded the single, her 'lullaby' (which is Magic Knight Rayearth ED theme) didn't impress me much. its CW, 'kono uta o for you', however, is one of my favourites. not only the melody is heart-rendingly beautiful (BTW, is there any positive connotation for 'heart-rending'?), but the lyrics are absolutely killing me with the strong Honda-sama's attitude, too. the last chorus part is of course the best

Romaji

kitto kitto kitto
nani ka watashi chikara ni nareru kara
tsurasugite namida ga koboresou de mujaki ni waraenakute
nemuru koto sae mo wasuretara
kono uta o for you

motto motto motto
amayadori ni jikan ga kakaru kara
kanashikute nakushimono oosugite hitoribocchi ni natte
kasuka na kibou o nakushitara
kono uta o

zutto zutto zutto
utaitsuzukeyou subete wasurete
mabushikute arukidashita anata ga namida o niji ni kaete
mizutamari koshite utatta wa
kono uta o for me
kono uta o for me and for you

Japanese

きっと、きっと、きっと
何か私 力になれるから
辛すぎて
涙がこぼれそうで
無邪気に笑えなくて
眠ることさえも忘れたら、
このうたをfor you

もっと、もっと、もっと
雨宿りに時間がかかるから
悲しくて、
亡くし物多すぎて
独りぼっちになって
かすかな希望をなくしたら
この歌を...

ずっと、ずっと、ずっと
歌い続けよう すべて忘れて

まぶしくて
歩き出したあなたが
涙を虹に変えて
水溜り越して歌ったわ
この歌をfor me
この歌をfor me and for you

Translation

Surely, surely, surely
I will be of help to you
So if it is too hard on you,
If tears are about to escape,
If you cannot laugh freely,
If you even know no sleep,
This song for you

More, more, more
Time it takes when we shelter from rain
So if you are sad,
If there is too much you have lost,
If you become lonely,
And lose the slightest hope,
This song…

Always, always, always
Let us go on singing, forgetting everything

Dazzling,
You, who started to go ahead,
Turning tears into a rainbow
And stepping over the puddles, you sang
This song for me
This song for me and you

No comments:

Post a Comment