20 July 2013

Как правильно сдавать нореку сикен. Часть 2 - год спустя

1. А иероглифы выучить все-таки надо. Что? Просто выписать в тетрадь? Нет, не пойдет. Ну разве что у вас такая же феноменальная память как у меня...
2. Говорите, последнее задание самое сложное? Надо разобраться, как господину Ивате купить справочник? Ну, кому сложное, а кому покупка билетов в Такаразуку помогла.
3. Подождите, этот нещастный справочник стоит 27 тыщ йен? Издеваетесь? IsoHunt вам в помощь. Наверняка добрые люди уже отсканировали и выложили. Стоп, нет, свободное время надо тратить на проверку своих ответов, а не на перечитывание веселого текста.
4. 「天気がいいから散歩しましょう」 - да-да, мальчик, повтори эту смешную фразу еще раз. Это ведь так весело, что из года в год она одна и та же.
5. Один из дикторов по голосу подозрительно похож на Камию Хироси? ない、ない。 Тогда бы экзамен стоил не 350 рублей, а десять тысяч. Или вообще стоял рейтинг 18+.
6. Где они берут такие тексты? Мне тоже очень интересно. Каждый раз в секции "чтение" нет-нет да пророню скупую слезу. どんな人生を選ぶのではなくて、選んだ人生をどう生きるか。 Или как-то так. Спасибо, аффтар... И почему не дают с собой вынести задания? Я бы хотела полностью прочитать эти статьи.
7. Преподаватели японского любят рассказывать истории про то, как они объясняли студентам, почему тот или иной ответ в аудировании правильный. Вот и в этот раз.
- Привет, слушай, у меня в четверг выступление, но мне поставили собеседование как раз на четверг... Может, ты выступишь вместо меня, а я после? 
- Хорошо! 
- О, спасибо тебе! 
- Нет проблем. У нас ведь схожие темы выступлений, может, сверимся? 
- Давай! Как насчет встретиться завтра? 
- Завтра? Хорошо. 
- Тогда давай завтра в три в кафе. Я угощаю.
Зачем парень звонил девушке? Сообщить, что у него собеседование? Нет. Хотел сверить содержание выступлений? Нет. Хотел пригласить в кафе? Ай-ай-ай, не додумывайте за него. Это стеснительный ОЯШ, он не зовет девушек в кафе по телефону. Правильный ответ - поменяться днями выступлений.
*голоса в аудитории - знааааем мы, чем все это закончится*
Может быть... Но это уже, как говорится, другая история.
8. Вы все еще настаиваете, что быть фанатом японких аниме-дорам-кино-мюзиклов никак не помогает при сдаче? Тогда мы идем к вам. Некоторые пишут, что у них проблемы именно с третьим разделом - аудированием. А вообще, честно говоря, это не очень весело. Наберешь 60 баллов из 60 возможных, что потом делать с заданной планкой? Похоже, в этот раз я действительно проспал несколько вопросов, так что максимальный балл мне не светит... Т___Т
9. Лучшее пособие по грамматике, лучший учебник по тому-то, лучший сборник того-то... Сколько процентов выученной грамматики вам реально пригодилось? Вот-вот, и я говорю. А преподаватели-японцы вообще периодически выдают что-то вроде "данный пункт мы проходить не будем, потому что в современном японском это значение почти не используется". 努力 хорошо, но живой язык никто не отменял. Это мне-то не хватает 努力? Да, мне не хватает. Но на второй уровень я сдала, не пройдя и пятой части "мастера". Да я вообще его два года уже не открывала. Ун. Зато открывала много других вещей... А если бы я открывала "мастер"? Так я бы уже давно профи была? Хммм... Пойду дорамку дальше смотреть.
10. Продолжаете рекомендовать мне 完全マスター? Отличная книга, да. Если у вас есть еще не самый дешевый 文型辞典. Судя по бложикам о японском, преподаватели-японцы любят советовать эти книжки. Возражений нет, справочник хорош, а вот в "мастере" нет ответов к тестам. А можно я честно скажу? Некоторые пункты в "дзитене" я бы свела воедино, а примеры немного поменяла. БЛ в действии, чо.
11.  Да, я сказала, что иероглифы надо выучить. Но это для первого раздела. А для чтения уже необязательно :) Шутю. Конечно, чем больше слов и иероглифов знаешь, тем легче, но второе важное умение - понимать японские тексты. Большинство из них нравоучительно-философского характера, поэтому выбрать правильный ответ будет легче, если прочитано много текстов. В общем, телевизор зло, но поскольку японцы не любят прямолинейность, ищите ではないだろうか.
12. Работают ли японцы наблюдателями на экзамене? Да. Только почему-то, когда я сдавала на последний уровень, они вели сильные, а когда я добралась до второго, наблюдателями стали ставить русских. Даже регистратор, принимающий анкеты, стал русским. В общем, нореку сикен как первая ступень к эмиграции в Японию - не лучшая идея.


2 comments:

  1. Это было шикаааарно! Хорошо, что я не в два ночи читал :))
    Пункты 4 и 5 - эпик вин.
    А насчет наблюдающих и регистраторов - вообще странно как-то. Русским не хватает раб. мест штоле?

    ReplyDelete
    Replies
    1. это печальная статистика! если в прошлый раз я еще надеялась, то в этот поняла, что все, конец случайным знакомствам... :( *которых и не было гыгы*

      Delete