27 July 2015

'Nihonjin no shiranai nihongo' drama ~ maji de gozaimasu ka?

This drama is really strange. It does not go into depth of the Japanese language, but it features things that wouldn't be clear for a beginner. While trying to show the variety of Japanese words, grammar, politeness levels and their relation to Japanese culture, the makers kinda failed to notice that it made the story completely incredible.

story and characters
We have a very energetic young miss who suddenly becomes a teacher. I'd praise the fact the lead character is authentic and has certain charisma. By the way, that's how she's called in school - charisma. However, the words 'charisma' in Japanese has already shifted its meaning slightly.
Not only 'charisma', but many other things in Japanese are ambiguous and need explanation.

On one hand, this drama is very helpful since it gives answers on questions that are really interesting and helpful for foreigners who learn Japanese. But that's only in case you have the same questions that our characters have.
The students were the most incredible detail in the story. They could not write and read even simple kanji, but they knew how to say difficult things. They were doing silly things and asking silly questions, but when they were surprised with what their teacher explained, they all exhaled simultaneously: 'heee?', just the same way the Japanese do.
 I'd say they were no less charismatic than the teacher:
 Most puns were based on language tricks:
What I especially liked were the 'historical explanations' of different things in modern Japanese. It was a surprise even for me to learn about the origin of some words and grammar. And the explanations were extremely realistic
and showed just exactly how it was. Yes. Exactly.
I liked it that the creators were objective and featured even the problems that the Japanese language encounters, such as wrong usage of words. By the way, that's exactly the case when it's necessary to write 'don't try to copy!'. Since not all Japanese are accurate in their language use. Like here, when you have a part-time job in a restaurant don't try to learn from waiters who follow a manual without thinking about language problems.
By the way, most jokes about the foreign students were accurate. Now I'm saying this seriously.
Another great things was that the view on Japan in the drama was not one-sided. The drama mentions a lot of things that foreigners have to deal with in Japan - a certain degree of ostracism, girls who pretend to like foreigners just to have a chance to learn English or have a foreign boyfriend or husband, which is a certain kind of fashion, problems with getting a part-time job, and many other things. In fact, each episode describes how the teacher, Haruko, saves a student from some kind of 'pinch'. 'Cause it's really a problem that there are no more ninjas or yakuza on the streets of Japan, right?
And of course, those famous relations. How can a Japanese drama do without them.

And of course, even when Japanese make a mistake in announcing a client's order in a restaurant, they do it our of their wish to be polite.
 And of course, those morals... (bweeee *throwing out*)
And of course, the favourite word of our Heroine is 'thank you'. Isn't she touching? Of course she is, to the extent that even a successful student comes back to her classes after he's already graduated.
But I'm not really against that, you know? Don't you have that warm feeling when you see a silly happy-end like that? Don't you?

acting
Well, don't expect anything from a dorama like this. It was not aiming at high skies from the very beginning. I'd say I even liked the main actress, Naka Riisa. She was making all those cute faces.
Narushi Ikeda was good at making funny faces, too. Well, all the students were also extremely charismatic. That said, in no way is this manga supposed to be viewed as a piece of art with any depth. It is entertainment to the core.

conclusion
 Yes, they do *nods*

No comments:

Post a Comment