It's been my favourite song on the album since I first heard it. I don't know why but it's so inspiring and so positive I almost cannot stand or sit still when I hear it. The translation is very, very approximate because the lyrics here are just like a stream of consciousness...? Anyway, that's just what I managed to create out of the original text.
Japanese
聞こえる あなたの声が
始まる その瞬間に
この胸を刻んでゆくよ
暖かい炎の中に
風に乗って奪われてく
すべてをばらばらにされて
聞こえる 胸の高鳴り
聞こえる 呼んでる声が
町中は暗いニュースで
人々は傷付き合って
本当の友達はなくて
だけど時代は垂れ流され
この胸は苦しめている
あなたのその傷口が
ときめくことさえ忘れていたよ
あなたを知った今はどこか違うね
聞こえる あなたの声が
始まる その瞬間に
聞こえる 胸の高鳴り
どこまでも今響いてゆくよ
translation
I hear it – your voice
And it begins – when I hear it
I shred my heart into pieces
Inside this warm flame
And the wind takes it away from me
My everything in scattered
I hear – the heart throbbing
I hear – your voice
The whole town is filled with dark news
People hurt each other
You don’t have real friends
But time leaks and passes by
This heart hurts so bad
That wound of yours
I even forgot what it’s like when your heart trembles
But now, when I met you, something is different
I hear it – your voice
And it begins – when I hear it
I hear – the heart throbbing
And this sound travels to the horizon
No comments:
Post a Comment