02 August 2014

lyrics translation. 'uchuu -cosmos-' by Yamaguchi Momoe


Japanese

愛し合うことはいつも真夏の
過ちでたった一つの真実
そんなこと誰かが言っていました
目を見れば分かるでしょう あなたが
私にはたった一つの真実
謎めいた天使の愛のささやき
二人だけに聞こえるの
青い星 白い星
夜空に浮かぶアラベスク
煌めいて 輝いて
愛の伝説 探しにゆくの
宇宙の果てまでも
宇宙の果てまでも
私はたったあなたに付いてゆくだけの
星のかけら

愛し合うことはなぜか真夏の
さよならとたった一度の偶然
そんなこと誰かが言っていました
いつの日か気付くでしょう あなたが
私にはたった一度の偶然
絡み付く夜明けの愛の光に
二人だけで舞い上がる
青い影 白い影
神秘にベール身にまとい
揺らめいて 時めいて
愛の神話を奏でるときに
宇宙の果てまでも
宇宙の果てまでも
私はたったあなたに付いてゆくだけの
星のかけら

Translation 

Loving each other is a usual midsummer
Mistake, and that is the only truth
Someone was saying this
You will probably understand, if you look into my eyes, that you are
The only truth for me
The whispering of love of an enigmatic angel
Can be heard only by the two
Blue star, white star
An arabesque floating in the night sky
Glittering, sparkling
Departing to search for the legend of love
To the end of the universe
To the end of the universe
I am a simply following you
Splinter of a star

Loving each other is for some reason a midsummer
Parting, and that is a mere fortuity
Someone was saying this
You will probably understand someday that you are
A mere fortuity for me
In the light of love of the enwinding daybreak
Only the two are soaring
Blue light, white light
Wrapping the body in a veil of mystery
Flickering, flourishing
While playing the myth of love
To the end of the universe
To the end of the universe
I am a simply following you

Splinter of a star

No comments:

Post a Comment